Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лампе тул

  • 1 тул

    Г.: тыл
    1. огонь; процесс (состояние) горения чего-л.; пламя при горении

    Тул ваштареш шинчаш сидеть у огня (напротив огня);

    тулым ылыжташ зажечь огонь;

    тулым чыкаш поджечь;

    тулым пуалаш задуть огонь.

    Кидемат тул авен нале. О. Тыныш. Даже мою руку охватил огонь.

    Тул уло гын, вӱд ямде лийже. Калыкмут. Есть огонь – вода должна быть наготове.

    2. огонь, огонёк; свет, электричество

    Изике тул огонёк светца;

    лампе тул свет лампы;

    маякын тулжо свет маяка.

    Умбалне чыли-чули тул коеш. Н. Лекайн. Вдали мерцает огонёк.

    Прожектор тул чӱкталте. В. Юксерн. Зажегся свет прожектора.

    Залыште тул йӧрыш. В. Иванов. В зале погас свет.

    Сравни с:

    волгыдо
    3. костёр; горящая куча дров, сучьев и т. д

    Рвезе ден ӱдыр-влак курык вуеш тулым олтат, тудын гоч тӧрштылыт. К. Васин. Парни и девушки на вершине горы жгут костёр, прыгают через него.

    Сравни с:

    тулото
    4. огонь, жар, горячие угли, головешки; что-л. горящее (для поджигания, зажигания)

    Икана, самоварыш вӱдым опталде, вик тулым пыштенам. О. Тыныш. Однажды, не налив в самовар воды, я сразу разожгла (букв. сунула) огонь.

    Еҥ кид тул удыраш веле йӧра. Калыкмут. Чужая рука годится только для того, чтобы жар загребать.

    5. перен. огонь; стрельба, ведение стрельбы

    Тулым почаш открыть огонь.

    Кечывал деч вара артиллерийын тулжо эркышнаш тӱҥале. К. Березин. После полудня огонь артиллерии начал ослабевать.

    Сравни с:

    лӱйкалымаш
    6. перен. пламя, огонь, страсть, сильное чувство; огонь, огонёк, увлечение, задор, источник вдохновения; жар, пламенность, что-то теплящееся (в душе, сердце)

    Таҥасымаш тул задор соревнования;

    ӱшан тул огонёк надежды.

    Эрык тул сескемже тышкат возын. К. Васин. И сюда попала искра пламени свободы.

    Мый йӧратем шинча тулетым. В. Чалай. Я люблю огонь твоих глаз.

    7. перен. огонь (войны, сражения, опасности, тяготы); пожар (революции, конфликта – о бурно развивающихся событиях)

    Элыште сар тул мӱгырымӧ жапыште Чопай Степан фронтыш каен. А. Эрыкан. Чопай Степан ушёл на фронт, когда в стране гремел огонь войны.

    Пиалым ыштышна революций тулеш. М. Большаков. Счастье мы создали в огне революции.

    8. в поз. опр. огненный, огня; связанный с огнём, пламенем; цвета огня

    Тул волгыдо свет огня;

    тул корно огненный след.

    Кава тул волгенчым кышка. В. Сапаев. Небо мечет огненные молнии.

    Яллаште тул оржан имне нерген мут коштеш. Б. Данилов. В деревнях ходит молва о коне с огненной гривой.

    9. в поз. опр. световой, светящийся, света; связанный со светом, освещением

    (Толкын) вӱдыштӧ сӱретлалтше тул меҥгым кадыртылеш. Б. Данилов. Волна изгибает падающую на воду полосу света.

    Кок тул шинча йылт-йолт волгалт кайыш. Тиде паровоз пӧртылеш. Г. Чемеков. Сверкнули два светящихся глаза. Это возвращается паровоз.

    10. в поз. опр. перен. огненный, огневой; связанный с огнём, стрельбой

    Тул рубеж огневой рубеж.

    Тушман тул колчашке дружина вереште. Й. Осмин. Дружина попала в огненное кольцо противника.

    11. в поз. опр. перен. горячий, пламенный; яростный

    Тул шинчаончалтышан с горячим взглядом;

    тул шӱман с пламенным сердцем.

    Калык Тул штурмышко лектын. А. Бик. Народ вышел на яростный штурм.

    (Онын) тул шомакше тыйымат волгалтарен. М. Казаков. Пламенное слово вождя и тебя просветило.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тул

  • 2 йӧрен каяш

    потухнуть, погаснуть, угаснуть

    Мый шкенан-влаклан шинчам пӱяльым, тунамак лампе тул йӧрен кайыш, омса тӱкылалте. З. Каткова. Я подмигнул своим, тотчас же потух огонь в лампе, дверь закрылась.

    Составной глагол. Основное слово:

    йӧраш

    Марийско-русский словарь > йӧрен каяш

  • 3 пыртке

    пыртке
    подр. сл. – подражание трепетанию, пульсированию, миганию

    Шӱм пыртке кыра. Сердце стучит трепетно.

    Лампе тул пыртке чӱчка. Огонёк в лампе мигает.

    Марийско-русский словарь > пыртке

  • 4 лыжгатан

    лыжгатан
    тихо, слабо; нежно, мягко, вежливо, спокойно

    Лыжгатан йодаш спросить вежливо;

    лыжгатан шокташ звучать мягко.

    Лампе тул волгалталын пӧрт кӧргым, лыжгатан, шып йӱлалын чӱчка. В. Бояринова. Тихо, спокойно мерцая, свет лампы освещает дом.

    Кече шичмаш велым лывырге мардеж лыжгатан пуалеш. С запада тихо веет лёгкий ветерок.

    Марийско-русский словарь > лыжгатан

  • 5 пырля

    пырля
    1. нар. вместе, совместно, сообща

    Класс дене пырля вместе с классом;

    пырля модаш играть вместе.

    Моло дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в светлый большой зал.

    Сравни с:

    иквереш
    2. нар. вместе, одновременно, в то же время

    Ӱжара дене пырля кынелаш вставать вместе с зарёй.

    Шӱдыр-влак дене пырляк урем окна гыч лампе тул-влак йолгаш тӱҥальыч. М. Евсеева. Одновременно со звёздами в окнах домов, выходящих на улицу, засветились огни ламп.

    3. прил. общий, совместный, коллективный, общественный

    Пырля илымаш совместная жизнь;

    пырля паша общее дело, коллективная работа.

    – Пырля вий, чынак, кугу улмаш, – куанен манеш Буймо. В. Исенеков. – Действительно, коллективная сила велика, – с радостью говорит Буймо.

    Вара Разумников пырля кылдышан кум гранатым кудалтыш, шола гусенице кӱрльӧ. К. Березин. Затем Разумников бросил три гранаты в общей связке, левая гусеница разорвалась.

    Марийско-русский словарь > пырля

  • 6 турасе

    турасе
    Г.: турештӹшӹ, турешӹ
    находящийся напротив, близ чего-л., перед, над чем-л.

    Вуй турасе находящийся над головой;

    сӱрет турасе еҥ человек, находящийся перед картиной.

    Лампе тул пӧрт турасе лумым ошын койыкта. О. Тыныш. Свет лампы освещает снег перед домом.

    Тернополь турасе наступленийыш верештым. М. Шкетан. Я попал в наступление близ Тернополя.

    Сравни с:

    воктенсе

    Марийско-русский словарь > турасе

  • 7 чолгыжалташ

    чолгыжалташ
    I
    -ем
    однокр. блеснуть, сверкнуть

    Олыклаште чинче лупс чолгыжалтыш. «Ончыко» На лугу блеснули блёстки росы.

    Ӱдырамаш ынде ыш чыте, шинчаже чолгыжалтыш, ала-мом пеш шыдын ойлынеже ыле, но мутшо ыш лек. И. Васильев, П. Корнилов. Женщина, наконец, не выдержала, глаза её сверкнули, хотела что-то сказать очень зло, но не нашла слов.

    Сравни с:

    йолгыжалташ

    Составные глаголы:

    II
    Г.: цолгыжалташ
    -ам
    возвр. блестеть, поблёскивать; лучиться; светиться, сиять, сверкать

    Лампе тул дене чолгыжалтын, окна янда ончыч тугак пушкыдо лум чӱчкен-модын йога. К. Исаков. Поблёскивая на свете лампы, за (букв. перед) окнами, также кружась, падает пушистый снег.

    Кече ваштареш сорла чолгыжалта. П. Корнилов. На солнце поблёскивает серп.

    Сравни с:

    йылгыжалташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чолгыжалташ

  • 8 чолгыкташ

    чолгыкташ
    -ем
    сверкать, сиять, блестеть, светить, излучать яркий свет

    Лампе тул гын волгыжмешкак чолгыктен. «Ончыко» А огонь лампы светил до самого рассвета.

    Марийско-русский словарь > чолгыкташ

  • 9 чуйык

    чуйык
    разг. вытянуто, продолговато вытягивая

    Керосин лампе тул йылмыжым чуйык шуен волгалтара. М.-Азмекей. Керосиновая лампа светит, вытягивая язык своего пламени.

    Марийско-русский словарь > чуйык

  • 10 чуч

    I
    Г.: цуц
    1. чуть, немного, чуток, слегка, еле, едва; незначительно, в малом количестве

    Чуч шокташ едва доноситься;

    чуч тарванылаш еле двигаться;

    чуч шоналташ немного подумать;

    чуч гына пышташ положить совсем чуть-чуть.

    Окнаш шумеш Начукын пӧртшӧ (лум дене) уралтын, чуч гына коеш. В. Дмитриев. Избушка Начук до самых окон завалена снегом, еле видна.

    Паша чучат ок воране: мыняр пеҥыжам, а пайдаже уке. Г. Чемеков. Работа ничуть не спорится: сколько ни силюсь, а проку нет.

    Сравни с:

    изиш, изишак, пыкше
    2. вот-вот; чуть (было) не..., чуть не..., едва (было) не..., едва не..., почти

    Лӱдмем дене ӧртем чуч лектеш. Г. Пирогов. Со страху у меня вот-вот душа вон.

    Монча верч Тимошкам чуч кидыште огыт нумал. А. Волков. Из-за бани Тимошку чуть на руках не носят.

    Сравни с:

    теве-теве, тевак
    3. чуть, едва, еле, с трудом, с усилием

    Тушман деч чуч гына утленна. «Мар. ком.» Мы еле спаслись от врага.

    Сравни с:

    пыкше
    II
    подр. сл. – подражание кратковременному потуханию, миганию и т. п

    Лампе тул, чуч лийде, Пашай пӧртым волгалтара. Д. Орай. Огонь лампы, не мигая, освещает избу Пашая.

    Марийско-русский словарь > чуч

  • 11 чыйге

    чыйге
    неярко, тускло, бледно, слабо, кое-как (освещать, гореть)

    Окнала гыч лампе тул чыйге онча. Г. Чемеков. Из окон тускло льётся (букв. смотрит) свет лампы.

    Кыне воштыр лоҥга гыч чыйге койшо кече Микушын шинчашкыже ончале. П. Пайдуш. Неярко выглядывающее сквозь стебли конопли солнце взглянуло в глаза Микуша.

    Марийско-русский словарь > чыйге

  • 12 чыл

    1. прил. слабый, чуть брезжущий, тусклый, неяркий

    Фермышке вет чыл волгыдо денак коштман. Ю. Артамонов. На ферму ведь надо ходить чуть свет (букв. при чуть брезжущем свете).

    2. нар. слабо, тускло, неярко

    Пӧрт окна гыч чыл да чул волгыдыжым шавынеже лампе тул. А. Тимиркаев. Из окна избы пытается тускло сеять свой свет огонёк лампы.

    Сравни с:

    тӱл-дӱл

    Марийско-русский словарь > чыл

  • 13 ярыман

    ярыман
    1. с нитью, с прядью; из нити, из пряди; имеющий нить, прядь; состоящий из нити, пряди

    Порсын ярыман мундыраже, ой, рончалтеш, рончалтеш. Муро. Клубок (из) шёлковой нити, ой, разматывается, разматывается.

    2. биол. волокнистый; состоящий из волокны; с нитью, с волокнами (мышечными)

    Вичкыж ярыман хлопок тонковолокнистый хлопок.

    Керек-могай шылжат ярыман. «Биологий» Любые мышцы волокнистые.

    3. с прядью, с пучком (волос), с волосинками

    (Анна Фёдоровнан) ший ярыман ӱпшым лампе тул волгалтара. Д. Орай. Её (Анны Фёдоровны) волосы с проседью (букв. с серебряной прядью) освещает свет лампы.

    4. с клоком, с клочьями; с пятном, с пятнами

    Пыл ярыман кава небо с клочьями облаков.

    Изи кокла гыч шем тамган сур пинеге кумылым савырыш... Саралге йол, тугаяк оҥжо, шем ярыман туп, тулечат шем пылыш. «Ончыко» Из маленьких понравился серый щенок с чёрными пятнами... Желтоватые лапки, такая же грудь, спинка с чёрными пятнами, уши ещё чернее.

    5. перен. с нитью (о том, что имеет вытянутую форму в виде длинной линии)

    Сар корно шуко ярыман. М. Рыбаков. Военная дорога со множеством нитей.

    6. перен. с нитью; с полосой, с рядом чего-л.

    Пистер ярыман уремет ден эрталын, волгалтше кечан полат-влакым ончем. М. Майн. Проходя по улице с рядами лип, смотрю на дома, освещённые солнцем.

    7. перен. с направлениями, планами (о речи, разговоре)

    Ял йӱк шала, шуко ярыман, радам дене ораталыме огыл, тудым кучен, виктарен мошташ кӱлеш. М. Шкетан. Деревенские разговоры (букв. звуки деревни) беспорядочны, многоплановы, не приведены в порядок, ими надо уметь, взяв в руки, управлять.

    Марийско-русский словарь > ярыман

  • 14 йӱлаш

    йӱлаш
    Г.: йылаш
    -ем
    1. гореть, сгорать, сгореть; уничтожаться, уничтожиться в огне

    Шикш деч посна йӱлаш гореть без дыма;

    эркын йӱлаш медленно гореть.

    Чын тулешат ок йӱлӧ, вӱдешат ок йом. Калыкмут. Правда в огне не сгорит, в воде не утонет.

    2. гореть; топиться, давать жар, тепло

    Йӱдвошт калай коҥга йӱла. А. Юзыкайн. Всю ночь горит железная печь.

    Коҥга эҥден йӱла – йӱштылан. Пале. Печь сильно испускает жар – к холоду.

    3. гореть, сгорать, сгореть; действовать, быть в исправности

    Телефон меҥгылаште верын-верын электролампе-влак йӱлат. В. Иванов. На некоторых телефонных столбах горят электролампочки.

    Ӱстембалне лампе йӱла. И. Васильев. На столе горит лампа.

    4. перен. гореть; сверкать, блестеть

    Каваште шӱдыр-влак йӱлат. «Ончыко» На небе горят звёзды.

    Кече шӧртньӧ гай йӱлен лектеш. Д. Орай. Солнце восходит, сверкая золотом.

    Сравни с:

    йолгаш, чолгыжаш
    5. перен. гореть; краснеть от прилива крови

    А мый тарай гай йошкаргенам, уло шӱргем йӱла. Й. Ялмарий. А я покраснел, как кумач, щёки горят.

    Пылыш тул гай йӱла, чытыдымын коршта. К. Васин. Уши горят, как огонь, нестерпимо болят.

    6. перен. гореть, сгореть; отдаваться полностью (идее, работе)

    Когыньыштымат ик семынак паша шоныктен, паша верч йӱленыт. М. Евсеева. Оба думали только о работе, оба горели на ней.

    Пашаш йӱлаш, тудын дене кугешнаш. М. Иванов. Гореть на работе, гордиться ею.

    Сравни с:

    вургыжаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӱлаш

  • 15 кугемдаш

    кугемдаш
    Г.: когоэмдӓш
    -ем
    1. увеличивать, увеличить; набавлять, набавить; наращивать, нарастить

    Вич процентлан кугемдаш увеличить на пять процентов;

    темпым кугемдаш увеличивать темп;

    акым кугемдаш набавлять цену, увеличить стоимость;

    нормым кугемдыде не увеличивая нормы;

    двигатель оборотым кугемдаш увеличить обороты двигателя.

    Тулан укш-влак волен-волен возыт, тул шарлен кертме лӱдыкшым эше кугемдат. А. Мурзашев. То и дело падают горящие ветки и ещё более увеличивают опасность распространения огня.

    Машина дене ӱдымӧ годым ӱдымӧ радам коклам кугемдашат, иземдашат лиеш. «Ботаника» При машинном севе расстояние между засеваемыми рядками можно и увеличивать, и уменьшать.

    2. повышать, повысить (тон); увеличивать, увеличить (громкость звучания); сделать больше, ярче (свет, огонь, освещение)

    Йӱкым кугемдыде не повышая тона;

    лампе тулым кугемдаш увеличить свет лампы.

    Иван Петрович радиом кугемдыш. Ю. Артамонов. Иван Петрович прибавил звук у радио.

    Тый йӱкетым ит кугемде. Н. Лекайн. Ты не повышай голоса.

    3. расширять, расширить; укрупнять, укрупнить; делать (сделать) больше, крупнее или просторнее

    Фермым кугемдаш расширить ферму;

    кӱтӱм кугемдаш расширить стадо;

    колхозым кугемдаш укрупнить колхоз;

    фотом кугемдаш увеличить фотокарточку.

    Ӱмаштак пӧртым кугемдаш тӱҥалалтын. А. Эрыкан. Уже в прошлом году дом начали расширять.

    А киндым утларак кушташ мландым кугемдыман. А. Юзыкайн. А чтобы выращивать больше хлеба, нужно расширить площадь пахотной земли.

    4. преувеличивать, преувеличить; представлять (представить) в больших размерах, чем на самом деле

    Кугемдыде каласаш гын если сказать без преувеличения;

    кугемдаш йӧратыше любитель преувеличивать.

    Колызо спортсмен-влак чыланат тыгай улыт: мучыштышо колым лу пачаш кугемдат. Й. Осмин. Рыболовы-спортсмены все такие: в десять раз преувеличивают сорвавшуюся с крючка рыбу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кугемдаш

  • 16 кумкалаш

    кумкалаш
    -ем
    многокр.
    1. мигать, моргать

    Никон Никонорович, шинчажым кумкален, пӧлем гыч лекте. И. Васильев. Никон Никонорович вышел из комнаты, моргая глазами.

    2. мигать, подмигивать, подавать знак движением век

    Арнявий, шинчажым кумкален, шып шижтарыш: – Урядник Салап ял велыш кайыш. И. Васильев. Арнявий предупредила, подмигивая глазами: – Урядник направился в сторону деревни Салап.

    Сравни с:

    пӱялаш
    3. перен. мигать, светиться слабым, неровным, колеблющимся светом; часто включаться и выключаться (о светящих и светящихся предметах)

    Изи окнасе лампе шинчажым гына кумкален шинча. М. Казаков. На окошке стоит лампа, мигая огоньком.

    Тул чӱкталтеш, йӧра, чӱкталтеш. Чӱчкыдын кумкален, мыланна сигналым пуа. «Ончыко» Свет включается, выключается, включается. Часто мигая, нам даёт сигнал.

    Марийско-русский словарь > кумкалаш

  • 17 пич

    Г.: пӹц
    1. сущ. духота; спертый несвежий воздух

    Пичыште шӱлаш каньысыр. В духоте дышать трудно.

    Тыгай пичыште лампе тулат йӧра. В такой духоте даже лампа гаснет.

    2. прил. душный, спертый, знойный, жаркий

    Пич юж душный воздух.

    (Корийкугыза:) Пич пӧртыштӧ шинчымем огеш шу. Г. Ефруш. (Старик Корин:) Я не хочу сидеть в душной избе.

    Пич камерыште адак мутланат. А. Айзенворт. В душной камере опять разговаривают.

    3. прил. глухой, незвонкий, приглушенный (о звуке, голосе)

    Топкар, шинчажым почын, пич йӱк дене ойлаш тӱҥале. А. Мурзашев. Топкар, открыв глаза, стал говорить приглушенным голосом.

    Мардеж пуалме еда, пич йӱкым луктын, (куэ) кудыр укшлажым рӱзалта. К. Васин. С каждым дуновением ветра, издавая глухой звук, берёза качает свои кудрявые ветки.

    Тиде жапыште ала-могай пич йӱк нелын сургалте да мланде чытырналте. Н. Лекайн. В этр время раздался какой-то глухой звук и земля содрогнулась.

    4. прил. глухой, дремучий; густо, сплошь заросший, дикий

    Пич тайга глухая тайга;

    пич чашкер глухая роща.

    А умбалныла пич чодыра лӱшкен шога. П. Корнилов. А в далеке шумит глухой лес.

    Сузо-влак мужыр дене пич чодыраште илаш йӧратат. М.-Азмекей. Глухари предпочитают жить парами в глухом лесу.

    5. прил. глухой; находящийся далеко в глуши, в малонаселённых местах; захолустный

    – Ялыште маска вынем, пич лук шонет. В. Иванов. – В деревне, думаешь, медвежья берлога, глухой угол.

    Пич лукышто почаҥмыда дене йӧршеш темнота лийында аман! В. Юксерн. Живя в глухом углу, видимо, вы стали совсем тёмными!

    6. прил. перен. глубокий; достигший предела в развитии, течении

    Пич омо глубокий сон;

    пич шыже глубокая осень;

    пич шоҥгылык глубокая старость.

    Нуно пич йӱд марте шинчылт эртарышт. М.-Азмекей. Они просидели до глубокой ночи.

    Пытен пич ойго! Шучко йӱдым сеҥен эр кече ӱмыреш. Й. Осмин. Исчезло глубокое горе! Страшную ночь навек победило утреннее солнце.

    Пич тымыкым моткочак ом йӧрате. В. Абукаев. Мне очень не нравится глубокая тишина.

    7. прил. перен. тёмный; отсталый, невежественный, некультурный

    – Тыгай пич калыкым нигуштат от му – ӧрмаш. М. Шкетан. – Такой тёмный народ нигде не встретишь – удивительно.

    8. прил. тёмный; более густой, насыщенный по цвету

    Пич канде темно-синий.

    Кызыт гына нимо пале огыл, пич ужарге, уэш тошто гаяк кушкын шогалын. В. Косоротов. Только сейчас ничего не заметно, тёмно-зелёный, снова, как и прежде, разрослась.

    Тул йылме пич кавашке йолт да йолт кӱзен кая. В. Юксерн. Языки пламени рывками поднимаются в тёмное небо.

    9. прил. мрачный, тёмный; производящий гнетущее впечатление

    Йӱд гынат, пычкемыш огыл. Эсогыл вондер коклаштат пич лукым от му. Ю. Артамонов. Хотя ночь, но не темно. Даже в кустах не найдёшь тёмного угла.

    Тудо йӱд мылам эн пычкемыш да ӱмырешлан келге, пич вынем семын чонешем кодеш. В. Иванов. Та ночь на всю жизнь остаётся в моей душе как самая глубокая, мрачная яма.

    Шке суртышкыжо Ефрей Кузьмич пеш пич тӱсан толын пурыш. М. Бубеннов. К себе домой Ерофей Кузьмич пришёл с очень мрачным видом.

    10. прил. густой, мглистый, плотный (о ветре, метели и т. п.)

    Пич тӱр плотная вышивка;

    пич пурак густая пыль.

    Йӱк-йӱан олаште, пич поран – пасушто. Й. Кырля. В городе – шум, в поле – густая метель.

    Шыже йӱштӧ пич мардежшым луктын колтыш нур ӱмбак. И. Кырля. Осенний холод выпустил на поле свой плотный ветер.

    11. нар. плотно, наглухо

    Пич петыраш плотно закрыть.

    Чопи, чот малышыла койын, шинчажым пич петырыш. П. Корнилов. Чопи, притворившись спящим, лишь плотно сомкнул глаза.

    Йыгыжге тар шикш мландым пич авалтыш. И. Васильев. Противный пороховой дым плотно окутал землю.

    12. в знач. сказ. душно, темно

    Вагонышто шӱлаш неле, пич. Я. Элексейн. В вагоне тяжело дышать, душно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пич

  • 18 чыра

    чыра
    1. лучина; тонкие длинные щепки сухого дерева

    Чырам орален опташ сложить лучины;

    чыра гай кошкаш высохнуть, как лучина;

    куэ чыра берёзовая лучина.

    Кас еда лампе олмеш чыра йӱла. А. Юзыкайн. По вечерам вместо лампы горят лучины.

    Элиса, чырам шеледен, самоварым ылыжтен. К. Коршунов. Элиса, расщепив лучины, разожгла самовар.

    2. в поз. опр. лучинный, лучины; предназначенный для лучины; сделанный из лучины; связанный с лучиной

    Чыра комыля полено для лучины.

    Марий ӱдырамаш йӱдым йӱдвошт чыра тул дене, малыде, кӱнчылам шӱдырен. С. Черных. Марийская женщина по ночам всю ночь без сна пряла при свете лучины.

    Марийско-русский словарь > чыра

  • 19 шинчапуным чумыраш

    свести (сблизить, соединить) брови

    (Кузьма) шинчаштыже опкын тул ылыжмым шылташ тӧчен, шинчапунжым чумыра, лампе тулымат иземден пӱтыралеш. А. Эрыкан. Кузьма, стараясь скрыть жадный блеск в своих глазах, сводит брови, и, прикручивая, уменьшает огонь лампы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чумыраш

    Марийско-русский словарь > шинчапуным чумыраш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»